Missa Je suis déshéritée

Nicolas de Marle

Partitions

[1] Kyrie

Polyphonic ensemble SATB


[2] [Gloria] Et in terra pax

Polyphonic ensemble SATB


[3] [Credo] Patrem omnipotentem

Polyphonic ensemble SATB


[4] Sanctus

Polyphonic ensemble SATB

[1] Sanctus

Polyphonic ensemble SATB


[2] Pleni sunt coeli

Polyphonic ensemble TB


[3] Osanna in excelsis

Polyphonic ensemble SATB


[4] Benedictus qui venit

Polyphonic ensemble SAB


[5] Agnus Dei

Polyphonic ensemble SATB

[1] Agnus Dei [I]

Polyphonic ensemble SATB


[2] Agnus Dei [II]

Polyphonic ensemble SATBB

Modèles

Cette œuvre est une œuvre dérivée. Elle a été inspirée par les œuvres suivantes (ou seulement par certaines de leurs parties/sections, qui sont alors listées).

Je suis desheritée - Lupus Hellinck ; Pierre Cadéac

Description

5 parts

Personnes associées

Nicolas de Marle - Composer

Sources associées

[RISM A I, M-0708] Missa Je suis déshéritée de Marle, Le Roy et Ballard, 1557 [1]

Lieu et date de création

Aucune information.

Textes

Copié !

[Kyrie]

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

[Gloria]

[Gloria in excelsis Deo.]
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te.
[Benedicimus te.]
Adoramus te.
Glorificamus te.
[Gratias agimus] tibi propter magnam gloria tuam.
[Domine Deus,] Rex caelestis, Deus Pater omnipotens.
[Domine Fili unigenite] Iesu Christe.
[Domine Deus, Agnus Dei,] Filius Patris.
[Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.]
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
[Quoniam tu solus sanctus]
Tu solus Dominus.
Tu solus Altissimus, Iesu Christe.
Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris.
Amen.

[Credo]

[Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,] factorem cæli et terræ, [visibilium omnium, et] invisibilium.
[Et in unum Dominum Iesum Christum,] Filium Dei unigenitum.
Et ex Patre natum ante omnia sæcula.
[Deum de Deo, lumen de lumine,] Deum verum de Deo vero.
[Genitum, non factum,] consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt
Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de cælis.
[Et incarnatus est] de Spiritu Sancto ex Maria Virgine:
Et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis:
sub Pontio Pilato passus, et sepultus est.
[Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Et ascendit in cælum:
sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est] cum gloria iudicare vivos et mortuos:
cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum [et vivificantem:] qui ex Patre, Filioque procedit.
[Qui cum Patre, et Fílio simul adoratur,] et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas.
[Et unam, sanctam, catholicam] et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
[Et expecto] resurrectionem mortuorum.
Et vitam venturi sæculi.
Amen.

[Sanctus]

[Sanctus. Sanctus.] Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cœli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
[Hosanna in excelsis.]
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
[Hosanna in excelsis.]
Benedictus qui venit in nomine Domini.
[Hosanna in excelsis.]

[Agnus Dei]

Agnus Dei qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.

Bibliographie

Éditions modernes

Aucune édition moderne.

Références

Aucune référence.

Contributeurs

Colin Marie-Alexis - Project manager

Partager

Permalien
Copié !

http://preprod-ricercar.cesr.univ-tours.fr/works/470/

Citation
Copié !

Missa Je suis déshéritée, in RicercarDataLab [http://preprod-ricercar.cesr.univ-tours.fr/works/470/] (accessed 21 January 2025).

Dernière modification : 28 novembre 2024 14:01