Mort j'appelle de ta rigueur

Delahaye
Jean de La Haye

Scores

Polyphonic ensemble STB

Description

Form. Rondeau R4:8
Transmission. 3 témoins musicaux à 3v ; 4 témoins textuels séparés, en plus des sources du Testament de François Villon dans lequel ce rondeau est inséré
Editions. Delahaye Alden 2001. Commentaire critique et éditions musicales de P. W. Christoffersen: https://chansonniers.pwch.dk/CH/CH067.html
JONAS. http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/14849
Audio commercial recording. Diabolus in Musica, Madame tresgente et belle, Bayard, 2025. https://deezer.page.link/QqyiH45Y4SPe6kJY6

Associated people

Delahaye - Composer (1 ascription: Niv)
Jean de La Haye - Composer (1 ascription: Niv)
François Villon - Lyricist-Poet
Ythier Marchant - Dedicatee/Owner (Villon lui dédie le texte de ce rondeau dans son Testament à condition qu'il "le mette en chant")

Associated sources

[DIAMM ; JONAS-IRHT] Chansonnier de Dijon (F-Dm, ms. 507) [37]
[DIAMM ; JONAS-IRHT] Chansonnier Laborde (US-Wc M2.1.L25 Case) [72]
[DIAMM ; JONAS-IRHT] Chansonnier Nivelle de La Chaussée (F-Pn Rés. Vmc ms. 57) [54]

Creation place and date

No information.

Sung texts

  • Author

    François Villon

  • Language

    French

  • Literary form

    Rondeau

  • Verses

    3

  • Verse rhymes

    abba ab abba

  • Lines in verse

    4

  • Syllables in line

    8

  • Notes

    Leçons textuelles des manuscrits musicaux (Dij & Lab, même copiste; Niv)

    Refrain aligné sous la notation musicale (v. 1-4)
    3. Niv: "El n'est pas encor assouvie" est un contresens grammatical, car le sujet est bien "Mort", auquel le poème est adressé, à la 2e personne du singulier. Dij: "Et n'es pas encores assouvie". Hypermétrique du fait d'un s ajouté à "encore", d'une encre légèrement plus claire qui pourrait trahir un ajout. Lab: "Et n'est pas encores assouvye". Hypermétrique et verbe à la 3e personne.
    4. Dij et Lab: "Se tu me tiens en langueur". Hypométrique par oubli du "ne".

    Strophes à la suite de la notation musicale
    5. Niv, Dij, Lab: "Onques puis n'euz forte vigueur".
    6. Niv: "envie", clairement en un seul mot au lieu de "en vie" (bien séparés dans Dij et Lab). Dij, Lab: "que ung", peut-être pour indiquer le hiatus préféré à la diérèse (Niv: "qung" avec queue du q prolongée en signe d'abréviation).
    8. Niv, Dij, Lab: "S'il est mort, il fault que je desvye". Les trois témoins musicaux transmettent ce vers hypermétrique.
    9. Dij, Lab: "Voire ou que je vive sans vie". Donc sans hiatus "voirë".

Copied!

Mort, j'appelle de ta rigueur,
Qui m'as ma maistresse ravie
Et n'es pas encore assouvie,
Se tu ne me tiens en langueur.

Onq puis n'eus force ne vigueur
Mais que te nuisoit elle en vie ?
Mort…

Deux estions et n'avions qu'un cueur :
S'il est mort, force est que desvye,
Voirë, ou que vive sans vie,
Comme les ymaiges, par cueur.
Mort.

Bibliography

Modern editions

[Christoffersen]

Christoffersen, P. W., s. d., Delahaye, Mort j’appelle de ta rigueur, The Copenhagen Chansonnier and the ‘Loire Valley’ chansonniers. An open access project. https://chansonniers.pwch.dk/CH/CH067.html (consulté le 4 février 2025).

[Delahaye et Alden, 2001]

Delahaye, J. et Alden, J. E., 2001, Chansons in Loire Valley sources, Paris, France.
(pp. 45-46)

References

No reference.

Contributors

Fiala David - Project manager ; Scientific editor

Share

Permalink
Copied!

http://preprod-ricercar.cesr.univ-tours.fr/works/1164/

Citation
Copied!

Mort j'appelle de ta rigueur, in RicercarDataLab [http://preprod-ricercar.cesr.univ-tours.fr/works/1164/] (accessed 13 March 2025).

Last modification: March 10, 2025, 5:21 p.m.