N'aray je jamays mieulx

Robert Morton

Titre complet / Autres titres

N'aray je jamays mieulx que j'ay ? LC : N’arai ge jamays mieulx que j’ay?

Partitions

Polyphonic ensemble SAT

Discographie - CD Armes, amours, Alla Francesca, Naïve, 1998 : https://deezer.page.link/8jsYnf4UUCr8P3NBA

Description

13 témoins musicaux à 3v, 3 témoins musicaux à 4v, 1 témoin textuel (Jard), 2 citations dans des sources poétiques, T utilisé dans 3 messes et 1 motet. Mises en musique de la 1e strophe au XVIe s. par Sermisy (4v) et par Nicolas (5v).

Personnes associées

Robert Morton - Composer (3 ascriptions: Col, F176, Mel)

Lieu et date de création

Aucune information.

Textes

  • Langue

    French

  • Forme littéraire

    Rondeau

  • Rimes

    aabba

  • Lignes

    5

  • Syllabes

    8

  • Notes

    Notes PWCH
    1) Copenhagen, Dijon and Leuven, lines 1-2: “N’araige jamais ... / Suige la ...”
    2) Copenhagen, Dijon, Leuven and Nivelle, line 4 “… cognoissance”
    3) Copenhagen, Dijon and Leuven, line 5, “que je suis tout vostre et seray?”
    4) Copenhagen and Dijon, line 6, “Ne faictes de moi …”; Wolfenbüttel lines 6, “Ne faictes plus sur moy d’aissay”
    5) Leuven and Wolfenbüttel, line 7, “car vous sçavez bien ...”; Wolfenbüttel, “... que je say”
    6) Nivelle, line 8, “que je suis esmeu …”; Wolfenbüttel, “durement navray a oultrance”
    7) Wolfenbüttel, lines 12-16 are missing; Nivelle line 12, “Vostre suis, a vous …”
    8) Copenhagen, Dijon, Leuven and Nivelle, line 14, “… de puissance”
    9) Dijon and Nivelle, line 15, “et povoir de prendre …”

    Ed. O'Sullivan (Leuven)

    N’arai ge jamays mieulx que j’ay?
    Suis ge la ou je demourray?
    M’amour et toute ma plaisance,
    N’arez vous jamays cognoissance
    Que je suis tout voustre et seray?

    Ne faictez sur moy plus d’essay,
    Car vous (sçavez) [congnoissez] bien de vroy
    Que je suis nasvré a oultrance.

    Je me rens et si me rendray,
    Aultre deffense n’y mettray,
    Car vous avez trop de puissance
    Et [si] povez prendre vengeance.
    Mays dictez moy que je feray

  • Lien

    Ouvrir le lien

Copié !

(Lab)

N’aray je jamais mieulx que j’ay?
Suis je la ou je demouray, (1)
m’amour et toute ma plaisance?
N’arez vous jamais souvenance (2)
que je suis vostre et le seray? (3)

Ne faictez sur moy plus d’essay (4)
car vous cognoissez bien de vray (5)
que je suis navré a oultrance. (6)

N’aray je jamais mieulx que j’ay?
Suis je la ou je demouray,
m’amour et toute ma plaisance?

Je me rens et si me rendray, (7)
autre deffanse n’y mectray,
car vous avez trop grant puissance (8)
et si povez prandre vengence; (9)
mes dictes moy que je feray.

N’aray je jamais mieulx que j’ay?
Suis je la ou je demouray,
m’amour et toute ma plaisance?
N’arez vous jamais souvenance
que je suis vostre et le seray?

Bibliographie

Éditions modernes

Aucune édition moderne.

Références

Aucune référence.

Contributeurs

Fiala David - Project manager


Collecteurs de données

Partager

Permalien
Copié !

http://preprod-ricercar.cesr.univ-tours.fr/works/570/

Citation
Copié !

N'aray je jamays mieulx, in RicercarDataLab [http://preprod-ricercar.cesr.univ-tours.fr/works/570/] (accessed 01 February 2025).

Dernière modification : 16 novembre 2024 17:38